viernes, 23 de agosto de 2013

Fólder

Compañeros:

Las fotocopias correspondientes a las lecturas de la próxima sesión (miércoles 4 de septiembre) se encuentran ya en el fólder 99 de la segunda sección de nuestra biblioteca Samuel Ramos; va incluido el artículo sobre los sonetos de sor Juana a la rosa.

Saludos y que disfruten su lectura.

miércoles, 14 de agosto de 2013

Programa del curso

PROGRAMA DEL CURSO
Optativa Libre Literatura Mexicana 9
Sor Juana y los poetas de su tiempo
Semestre 2014-1

Jorge Gutiérrez Reyna
E-mail: jorge_gtz_reyna@hotmail.com
Blog del curso: litmex9.blogspot.com/
Miércoles: 10:00a.m.-12:00a.m.
Salón 115

Evaluación

Participación y asistencia: 40%
Presentación oral del esquema de trabajo: 20%
Versión final del trabajo: 40%

Presentación y objetivos

Por lo general tendemos a creer que la única poesía novohispana de la segunda mitad del siglo XVII que merece ser leída es la de sor Juana Inés de la Cruz. La persistencia de creencias como la anterior se debe, por un lado, a ciertos prejuicios hacia la producción literaria del barroco virreinal; y, por otro, al muy escaso conocimiento de los textos de dicho periodo, gran cantidad de los cuales yace debajo del polvo de las bibliotecas. Cuando nos adentramos en la literatura producida en los tiempos de sor Juana, nos damos cuenta de que nuestra poeta formaba parte de un complejo entramado de poetas de la más alta calidad.
            El principal objetivo del curso es que el alumno lleve a cabo una lectura cuidadosa de una parte de la obra de sor Juana Inés de la Cruz y de la poesía novohispana de la segunda mitad del siglo XVII. Se revisarán los géneros y prácticas literarias habituales (villancicos, certámenes, arcos triunfales...); así como a los poetas más renombrados en los tiempos de sor Juana (Salazar y Torres, Sigüenza y Góngora, Francisco de Castro). Los materiales de lectura para el curso incluirán, además de diversos estudios y artículos académicos, la poesía ya editada modernamente, pero también la que permanece inédita.
            Otro de los objetivos del curso es introducir al alumno en la investigación en fondos reservados y archivos antiguos. Se realizarán prácticas de campo en diferentes bibliotecas (Biblioteca Nacional de México, Centro de Estudios de Historia de México CARSO, etc.), con el fin de que el estudiante se familiarice con los impresos y manuscritos virreinales que se conservan en la actualidad. Al final del curso el alumno realizará un trabajo en el cual lleve a cabo la comparación de algún texto encontrado en dichos fondos y otro de sor Juana Inés de la Cruz.

Calendario

Agosto

7.         Presentación

14.       “Estos versos, lector mío, / que a tu deleite consagro”. Una introducción a la lírica de sor Juana Inés de la Cruz y a la cultura del Barroco virreinal.
Lecturas:
a) Núms. 1-10 en Sor Juana Inés de la Cruz, Obras completas. I. Lírica personal, edición, prólogo y notas de Alfonso Méndez Plancarte, México: FCE, 1951, pp. 3-32; también en la Lírica personal, editada por Antonio Alatorre, México: FCE, 2009, pp. 3-46.
b) Irving A. Leonard, “La época barroca”, en La época barroca en el México colonial, México: FCE, 1974, pp. 43-64.

21.       “Lámina sirva el cielo al retrato”. Poesía y pintura (I)
Lecturas:
a) Núms. 41, 61, 71, 72, 80, 87, 102, 103, 132 en Sor Juana Inés de la Cruz, Obras completas. I. Lírica personal, edición, prólogo y notas de Alfonso Méndez Plancarte, México: FCE, 1951; también en la Lírica personal, editada por Antonio Alatorre, México: FCE, 2009.
b) Martha Lilia Tenorio, “«Copia divina»”. La tradición del retrato femenino en la lírica de sor Juana, Literatura Mexicana, 5:1 (1994), pp. 5-29.
En línea:

28.       “Lámina sirva el cielo al retrato”. Poesía y pintura (II)
Lecturas:
a) Poemas varios de Agustín de Salazar y Torres en Martha Lilia Tenorio, Poesía novohispana. Antología. México: FCE/Fundación para las Letras Mexicanas, 2010: “A Cintia, que mirando unos lienzos...” (pp. 484-485); “Retrato que escribió de una dama” (pp. 512-513); “Pidió a don Agustín una dama...” (pp. 513-515); “Retrato de una dama...” (pp. 516-517).
b) Agustín de Salazar y Torres, “Décima”, en Cýthara de Apolo. Primera parte. Madrid: Antonio González de Reyes, 1694.
c) Juan de Celaya, “Décima”, en Poemas… por un Hijo del R. y P. Tridentino Colegio Seminario… de México (Ms. de la Biblioteca Nacional de México, ca. 1744).
d) Fray Juan de Segura y Troncoso, “Romance”, en Martha Lilia Tenorio, Poesía novohispana. Antología. México: FCE/Fundación para las Letras Mexicanas, 2010, pp. 986.

Septiembre

4.         “En polvo, en humo, en sombra, en nada” Poesía del desengaño: carpe diem y vanitas vanitatis
Lecturas:
a) Núms. 145, 147, 148, 158 en Sor Juana Inés de la Cruz, Obras completas. I. Lírica personal, edición, prólogo y notas de Alfonso Méndez Plancarte, México: FCE, 1951; también en la Lírica personal, editada por Antonio Alatorre, México: FCE, 2009.
b) Sonetos 7, 9, 14, 18 de don Luis de Sandoval Zapata en Obras, edición de José Pascual Buxó, México: FCE, 2005.
c) Poemas varios de Agustín de Salazar y Torres en Martha Lilia Tenorio, Poesía novohispana. Antología. México: FCE/Fundación para las Letras Mexicanas, 2010: “Soneto” (p. 483), “Soneto” (pp. 485-486).
d) “Décimas al desengaño de la vida” de Isidro de Sariñana y Cuenca, en Poetas novohispanos. Segundo siglo (1621-1721). Parte primera, estudio, selección y notas de Alfonso Méndez Plancarte, México: UNAM, 1995, pp. 165-168.
e) Alessandra Luiselli, “Tríptico virreinal: los tres sonetos a la rosa de sor Juana Inés de la Cruz”, en Y diversa de mí misma entre vuestras plumas ando. Homenaje Internacional a Sor Juana Inés de la Cruz, coordinado por Sara Poot Herrera y Elena Urrutia, edición de Sara Poot Herrera, México: COLMEX, 1993.

11.       Visita guiada al Fondo Reservado de la Biblioteca Nacional de México

18.       “Mi corazón deshecho entre tus manos”: la lírica amorosa de sor Juana Inés de la Cruz
Lecturas:
a) Núms. 19, 70, 84, 100, 104, 164, 165, 168, 183, 184, en sor Juana Inés de la Cruz, Obras completas. I. Lírica personal, edición, prólogo y notas de Alfonso Méndez Plancarte, México: FCE, 1951; también en la Lírica personal, editada por Antonio Alatorre, México: FCE, 2009.
b) Alatorre, Antonio, “María Luisa y sor Juana”, Periódico de Poesía, 2 (otoño 2001), 8-37.

25. SUSPENSIÓN DE CLASE

Octubre

2. “Escuchen a mi Musa, que está de gorja”: sátira y burla en la lírica virreinal.
Lecturas:
a) Núms. 48bis, 48, 93, 94, 95, 96, 97, 115, 159, 160 en sor Juana Inés de la Cruz, Obras completas. I. Lírica personal, edición, prólogo y notas de Alfonso Méndez Plancarte, México: FCE, 1951; también en la Lírica personal, editada por Antonio Alatorre, México: FCE, 2009.
b) Varios poemas del pbro. don Pedro de Avedaño, “Sátira contra el arcediano Zuazo de Coscojales” (pp. 231-233), “Otros epigramas al mismo” (pp. 233-235), en Poetas novohispanos. Segundo siglo (1621-1721). Parte segunda, estudio, selección y notas de Alfonso Méndez Plancarte, México: UNAM, 2008.
c) Agustín de Salazar y Torres, “A cierta dama purgada, a quien otras la daban vaya en el día que se purgó”, en Martha Lilia Tenorio, Poesía novohispana. Antología. México: FCE/Fundación para las Letras Mexicanas, 2010.
d) Rodrigo Cacho Casal, El ingenio del arte: introducción a la poesía burlesca del Siglo de Oro, Criticón, 100, 2007, pp. 9-26. En línea:

9. ¡Oigan, miren, atiendan lo que se canta!”: los villancicos de la Nueva España
Lecturas:
a) Sor Juana Inés de la Cruz, Villancicos a la Asunción de 1676 (pp. 3-17) y Villancicos a Santa Catarina de 1691 (pp. 163-181) en Obras completas. II. Villancicos y letras sacras, edición, prólogo y notas de Alfonso Méndez Plancarte, México: Instituto Mexiquense de Cultura / FCE, 1952.
b) Felipe de Santoyo García, Villancicos a Nuestra Señora de Guadalupe de 1690 (pp.790-803) en Martha Lilia Tenorio, Poesía novohispana. Antología. México: FCE/Fundación para las Letras Mexicanas, 2010.
c), Pedro de Soto Espinoza, Villancicos que se cantaron en la santa iglesia catedral en los maitines del gloriosísimo príncipe de la Iglesia el señor san Pedro, Puebla: Juan de Borja, 1688.
d) Octavio Paz, “Arca de música” en Sor Juana Inés de la Cruz o Las trampas de la fe, México: FCE, 1983, pp. 405-430.

16. SUSPENSIÓN DE CLASE

23. Exposición de proyectos.

30. Caligramas, acrósticos, laberintos y otras lindezas: los certámenes poéticos de la Nueva España.
Lecturas:
a) Óyeme con los ojos. Poesía visual de la Nueva España, selección, prólogo y notas de Jorge Gutiérrez Reyna (en prensa).
b) Irving A. Leonard, “Torneos de poetastros” en La época barroca en el México colonial, México: FCE, 1974, pp. 191-212.


Noviembre

6. Entrega de la versión preliminar del trabajo (correo electrónico) / Asistencia al coloquio A 400 AÑOS DE LAS SOLEDADES: ESTUDIOS SOBRE LUIS DE GÓNGORA (salón de actos de la FFyL)

13. Tres grandes poemas novohispanos: La octava maravilla del padre Francisco de Castro.
Lecturas:
a) Francisco de Castro, “Canto tercero” en La octava maravilla..., nueva edición y comento de Alberto Pérez-Amador Adam, México: FCE, 2012, pp. 168-199.
b) Alberto Pérez-Amador Adam, “Introducción. La compuesta de flores Maravilla: Francisco de Castro”, en La octava maravilla..., nueva edición y comento de..., México: FCE, 2012, pp. 19-49.

20. Tres grandes poemas novohispanos: la Primavera indiana de don Carlos de Sigüenza y Góngora.
Lecturas:
a) Don Carlos de Sigüenza y Góngora, La primavera indiana en Joaquín Antonio Peñalosa, Flor y canto de la poesía guadalupana. Siglo xvii, México: Jus, 1987, pp. 146-168.
b) Irving A. Leonard, “Un sabio barroco” en La época barroca en el México colonial, México: FCE, 1974, pp. 278-308.
 27. Tres grandes poemas novohispanos: el Sueño de sor Juana.
Lecturas:
a) Sor Juana Inés de la Cruz, El Sueño, vv. 1-150.
b) Antonio Alatorre, “Invitación a la lectura del Sueño de sor Juana”, en Luis de Góngora / sor Juana Inés de la Cruz, Soledades / Primero sueño, edición de edición de Antonio Carreira y..., México: FCE, 2010, pp. 123-154.

Diciembre

4. Entrega de la versión final del trabajo / Tres grandes poemas novohispanos: el Sueño de sor Juana (2).
Lecturas:
a) Sor Juana Inés de la Cruz, El Sueño, vv. 150-339.


.

jueves, 8 de agosto de 2013

Lecturas para el miércoles 14 de agosto

Compañeros:

Para la siguiente clase leeremos algunos textos a modo de preámbulo o introducción a la poesía de sor Juana y la de sus coetáneos en general:

1. Números 1-10 en Sor Juana Inés de la Cruz, Obras completas. I. Lírica personal, edición, prólogo y notas de Alfonso Méndez Plancarte, México: FCE, 1951, pp. 3-32. También los pueden ver en la Lírica personal editada por Antonio Alatorre, México: FCE, 2009, pp. 3-46.
2. Irving A. Leonard, "La época barroca", en La época barroca en el México colonial, México: FCE, 1974, pp. 43-64.

Les pido una disculpa: como verán, son bastantitas páginas como para escanearlas y enviarles un PDF. No se preocupen, ambos textos pueden conseguirse muy fácilmente, ya sea en librerías o en biblioteca.

Les voy a pasar un par de links que les pueden ser muy útiles durante las lecturas de esta semana y durante todo el curso:

1. NTLLE (Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española):
http://buscon.rae.es/ntlle/SrvltGUILoginNtlle
Una herramienta con la cual podemos buscar el significado de una palabra determinada en las diversas ediciones del diccionario de la RAE, desde la primera en el siglo XVIII hasta la de 1992. En nuestro caso, por supuesto, es importante que consultemos las definiciones de esa primera edición dieciochesca, conocida como el Diccionario de Autoridades. El significado de las voces dado en dicho diccionario no se aleja mucho del que empleaban nuestros poetas barrocos. Además, las definiciones fueron elaboradas con base en los autores clásicos españoles (Cervantes, Góngora, Quevedo...), de ahí su nombre.

2. CORDE (Corpus Diacrónico del Español):
http://corpus.rae.es/cordenet.html
Se trata de una base de datos en la que están contenidas una gran cantidad de obras escritas en español, desde sus orígenes hasta mediados del siglo XX. ¿Para qué nos sirve el CORDE? Supongamos que nos topamos con una palabra cuyo significado desconocemos, digamos: conticinio. Dado que nuestros autores no dudan al momento de agregar ítems al repertorio léxico de la lengua, puede llegar a darse el caso en que no encontremos la palabra deseada ni en el Dicc. de Aut. ni en ningún otro. En esos casos podemos ir al CORDE, el cual, luego de pedirle que realice la búsqueda, nos mostrará los fragmentos pertinentes de los textos en donde dicha palabra haya sido empleada. Si buscamos conticinio, el CORDE nos informa que dicha palabra fue utilizada en 1589 por Juan de Pineda en el contexto siguiente:

Y la primera piarte se llama declinación de la medianoche; y luego sucede el tiempo del canto del gallo; y tras éste el del [Anterior]conticinio[Siguiente] o de silencio, porque los gallos y la gente se sosiega; y luego viene el dilúculo, que es la primera muestra de la luz del día (como lo significa el nombre); y luego la mañana, de cuyo nombre después hablaremos, que es cuando quiere salir el sol.

Teniendo en cuenta esto, podremos darnos una idea más o menos clara del significado de la palabra.

Saludos y que disfruten su lectura,

Jorge